Tuesday, February 23, 2010

金海心 - 愛似水仙

嗓音獨特的女歌手
不知道為甚麼唱這首有點芭樂的歌特別合適



《愛似水仙》

作詞:梁俊睿 胡力
作曲:胡力
原唱:金海心

你說我冷得像水仙
冬天才看到我的笑臉

你說我在等一個寓言
卻永遠不能夠實現

要為你改變 盛開在夏天
別忘了我就是水仙
白雪映出了 我的春天

盛開在冬天的水仙
你是否聞得到我的嬌艷
如果你給我一雙舞鞋
我就會為你長袖翩翩

如果你看穿我的思念
我就不會為你哭紅雙眼
如果我能戒掉了思念
就不會開在你的窗前

Tuesday, February 16, 2010

丁噹 - 親人

對我來說,這首親人是我的『丁噹必殺曲』。
每當一個歌手唱出一首這樣的必殺曲,我就會將他歸類為可以聽下去的類別。
丁噹的前兩張唱片都讓我覺得還好,但這一首歌中了我的soft spot~



丁當 親人

作詞:陳沒
作曲:林邁可

別打開 禮物的緞帶
最初充滿期待 最後都腐敗
別打開 午夜的電台
別讓情歌反覆再愚弄
而愛 並沒有教給我生存
只教我交易虛榮給天真
可是愛 讓我們變成陌生人
卻變不了更高尚的靈魂
不要吻我 只要抱著我
不要愛我 做我的親人
把手借我 一天一分鐘
做我最親密的親人
不是誰的情人 誰的某某某
就算我 全身濕透透
我也不再被誰 牽著鼻子走
如果我 還握住拳頭
可能我怕我的夢飛走
而愛 並不如你想的萬能
不能讓我們不再戰爭
可是愛 連慈悲也沒多慈悲
誰愛越深越容易被犧牲
不要吻我 只要抱著我
不要愛我 做我的親人
把手借我 一天一分鐘
讓我還敢做我的夢
做我夢中偉大的微笑的英雄
不要吻我 只要抱著我
不要愛我 做我的親人
把手借我 一天一分鐘
讓我還敢做我的夢
做我夢中偉大的微笑的英雄

Thursday, February 11, 2010

楊丞琳 - 曖昧 (中&日)

As Rainies' classic song, both Chinese and Japanese versions portray the misty feeling of the border between friends and lovers.  It seems like that songs like this are always popular (another example would be S.H.E's 戀人未滿), maybe we are just at an age where people are more afraid to give their true heart than before...


「曖昧」日文版歌詞

愛しあうことなく 切ない過去になるの?
手をつなぐ勇気さえも 見つけられないままで…

サヨナラなんて出来ないこのままでは
友達以上恋人未満 遠くで雨の気配

泣いた方がいい 急ぎ過ぎてるかな
届かないこの想い ひとりで途方に暮れてる私…

曖昧な私たち ここから何処へゆくの
この恋を諦めて 終わりにすればいいの

曖昧なままだから愛は消えてゆくの
結末を描かない 思い出ならば美しい

翻譯:

沒有相愛過
變成了難過的過去
就那樣
連牽手的勇氣都找不到

卻也說不出再見這樣的話
朋友以上 戀人未滿
遠方要下雨的樣子
哭吧
太著急了嗎?
沒法到達的思念
一個人找不到出路的我

曖昧的我們
今後將去向何方?
放棄這愛戀
讓它結束嗎?
就這樣曖昧著
愛會消失嗎?
沒法描繪的結局
能成為回憶
很美好

----------------------------------------------



曖昧
曲:鄭仁正
詞:姜憶萱、顏璽軒

只能陪你到這裡 畢竟有些事不可以
超過了友情 還不到愛情 遠方就要下雨的風景

到底該不該哭泣 想太多是我還是你
我很不服氣 也開始懷疑
眼前的人 是不是同一個 真實的你

曖昧讓人受盡委屈 找不到相愛的證據
何時該前進 何時該放棄 連擁抱都沒有勇氣

曖昧讓人變得貪心 直到等待失去意義
無奈我和你 寫不出結局 放遺憾的美麗 停在這裡

日文翻譯:

ここでさよなら、やっぱりできないことはある
友達以上恋人未満 遠くで雨の気配がしてる

泣いたほうがいいの?考えすぎは私?それともあなた?わからないし疑い始めてる
目の前にいる人は あの本当のあなたなの?

どっちつかずで悔しいことばかり 愛し合った証はどこにもない
いつ前に進みいつ諦めればいいの 抱きしめる勇気さえもない

どっちつかずだと欲張りになってくる 何も感じなくなるまで待つだけ
悲しいけど私とあなたは結末を描けなかった 悔いる気持ち美しいままで ここで終わりにしよう

Tuesday, February 2, 2010

林宇中 - 改嫁

對我來說,這是一首已經可以被稱為藝術品的流行曲。
非常喜歡裡面嗩吶的運用。



跟WTGG一大早就沈浸在這首婉轉動人的旋律中〈改嫁〉……不過請不要被歌曲名字所誤導,這不是用來描寫女人再婚的作品。就如歌中所唱的一樣,“愛悄悄,經過寂寞的洗腦,改嫁到另一個人的懷抱”,將那個屬於“開始,結束,在開始……”的定律吐露出來。
聽完〈改嫁〉,就想起曾有那麽一句話:"天地萬物皆虛幻,惟有輪回六道循,相隔百世終不悔,尋覓人間三生石。"
林宇中《幹物世界》專輯中主題式情歌《改嫁》,林宇中運用擬人的寫法,把“愛情”當做蓋上嫁紗的女人,其實當你為一個人付出情感的時候,也就是你把“愛情”嫁給對方的時候,從一段愛情到另一段愛情,就像女人改嫁的心情,你有沒有誠實的面對自己的心情?還是對前一個戀人余情未了?這將決定你即將得到幸福,或是自尋煩惱。林宇中采取主題式創作,由《改嫁》這個主題開始發想,於是有擬人的歌詞創作,有改編中國新疆民歌《掀起你的蓋頭來》的趣味,讓他對歌曲的掌控與完整性更上一層樓。
以上摘錄自:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_558bbdef0100ai70.html



曲︰林宇中
詞︰林宇中

起轎 鳳冠霞披卻不閃耀
鞭炮 燃燒的喜氣沾苦惱
嗩吶吹不響 烙在心上的某一段情調

苦笑 愛蒙上蓋巾看不到
醉掉 交杯灑跟誰不重要
掀起蓋頭來 親吻新人的臉
幻想是你的面貌

你的好 當嫁妝 把愛當新娘
沒有人像你讓我得意的笑
愛悄悄 經過寂寞的洗腦
改嫁到另一個人懷抱

心草草 隱藏回憶的心跳
試著要把你忘掉
愛悄悄 這樣改嫁終老
就是想你改也改不了

若被燙焦 大紅蠟燭兩頭燒
讓愛隨火滅掉
愛過了門 就滅掉

掀起了你的蓋頭來 讓我來看看你的臉
嗚... 不是你的臉 嗚.. 不是你的臉