I heard that many Japanese people use this song on their weddings.
A new movie is coming out based on the song as well.
『君と好きな人が 百年続きますように』
ハナミズキ(花水木)
作詞:一青窈(ひととよう)作曲:マシコタツロ
空を押し上げて
手を伸ばす君 五月のこと
どうか来てほしい
水際まで来てほしい
つぼみをあげよう
庭のハナミズキ
薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと終わりますように
君と好きな人が百年続きますように
夏は暑過ぎて
僕から気持ちは重すぎて
一緒に渡るには
きっと船が沈んじゃう
どうぞゆきなさい
お先にゆきなさい
僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと止まりますように
君と好きな人が百年続きますように
ひらり蝶々を
追いかけて白い帆を揚げて
母の日になれば
ミズキの葉、贈って下さい
待たなくてもいいよ
知らなくてもいいよ
薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと終わりますように
君と好きな人が百年続きますように
僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと止まりますように
君と好きな人が百年続きますように
君と好きな人が百年続きますように。
(中文翻譯)
你伸出雙手 向上撐開一片天空 是五月時分
多麼希望你能過來 希望你能來到水邊
想給你一蕊花苞 院子裡的花水木
淡紅色可愛的花苞
希望無盡的夢終有結果
希望你和心愛的人百年好合
夏天熱過了頭 連我的心情也感覺沉重了起來
一定要擺渡的話 船一沉沒的
一路順風 請君先行
我的忍耐終有開花結果的一天
希望無止盡的波浪終有風平浪靜的一天
希望你和心愛的人百年好合
追逐翩翩飛舞的蝴蝶 揚起白帆
母親節時 請送給我 水木之葉
等不及也好 不明瞭也罷
淡紅色可愛的花苞
希望無盡的夢終有結果
希望你和心愛的人百年好合
我的忍耐終有開花結果的一天
希望無止盡的波浪終有風平浪靜的一天
希望你和心愛的人百年好合
希望你和心愛的人百年好合
No comments:
Post a Comment